And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
Intanto Abner rivolse questo discorso agli anziani d'Israele: «Da tempo voi ricercate Davide come vostro re
This is a chance to put the past to rest.
Questa è un'occasione per seppellire il passato.
And people go to the past to travel.
e le persone fanno viaggi nel passato.
You have cast aside the shackles of the past to welcome a brighter future.
Avete abbandonato le catene del passato per dare il benvenuto a un futuro piu' radioso.
I just want my past to go away.
Voglio solo che il mio passato scompaia.
You have a rare opportunity to start again, to rewrite the past, to do better.
Tu hai la rara opportunita' di ricominciare da capo, di riscrivere il passato, di fare meglio.
He wants to put the past to rest and move forward.
Vuole mettersi il passato alle spalle e andare avanti.
This arrow moves forward from past to future, okay?
Questa freccia va dal passato al futuro, capisci?
Here comes your ghost of boyfriends past to haunt me.
Ecco che arriva a perseguitarmi il fantasma del tuo ragazzo passato.
Because I have my own sordid past to contend with?
Perche' ho anch'io un sordido passato con cui fare i conti?
I just came past to see Mr. Prezbo.
Sono passato perché volevo parlare col signor Prezbo.
I've used it in the past to calibrate crimson in my paints to the most specific degree.
Le ho usate in passato per calibrare al meglio il porpora nei miei quadri.
And if we have exposed David's past to the harsh light of day...
E se abbiamo mostrato il passato di David ai duri raggi del sole...
Well, I'm ready to put the past to rest, huh?
Be', sono pronto a metterci una pietra sopra, eh?
How long does it take for what happens in the past to affect the present?
Dopo quanto tempo gli eventi del passato avrebbero ripercussioni sul presente?
We know it's not Rip, because he doesn't have a past to go back to.
Sappiamo che non è Rip, perché non ha un passato a cui poter ritornare.
Is death not necessary for the past to be erased?
Forse la morte non è necessaria affinché il passato venga cancellato.
What efforts have you made in the past to exceed the expectations of your superiors?
Che sforzi ha fatto in passato per superare le aspettative dei suoi superiori?
On behalf of the future, I ask you of the past to leave us alone.
Per il bene del futuro, chiedo a voi del passato di lasciarci in pace.
Let's allow the past to remain so, shall we?
Lasciamo che il passato rimanga tale, sei d'accordo?
It's a launch pad, Alec, to the past... to the future... to our future, Alec.
E' un trampolino di lancio, Alec... per il passato... per il futuro... per il nostro futuro, Alec.
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work.
Sfortunatamente si', ma grazie a lei posso lasciar perdere e riscoprire la qualita' e l'arte del mio lavoro di antiquario. Posso ritrovare il senso del mio lavoro.
Is to, um, create an environment where, uh, the athlete doesn't have many obstacles to get past to be great.
Allora, e'... creare un ambiente in cui... l'atleta non trovi troppi ostacoli, per arrivare ad essere grande.
Zola's algorithm evaluates people's past to predict their future.
Quello che fa l'algoritmo di Zola e' valutare il passato delle persone... per predire il loro futuro.
I lied about my past to protect our happiness.
Ho mentito riguardo il mio passato, volevo proteggere la nostra felicita'.
In order to grow, you have to put your past to rest.
Per crescere, bisogna mettere a tacere il passato.
We gotta go back to the past to save the future.
Torniamo nel passato per salvare il futuro.
We confront our past to put it behind us.
Ci confrontiamo col nostro passato... per lasciarcelo alle spalle.
But what she really wanted was to fix the past, to make up for what was lost.
Ma in realtà, più di ogni altra cosa, voleva... rimediare al passato. Compensare ciò che ormai non c'era più.
He and Angela took the babies into the past to protect them from Erica.
Lui e Angela hanno portato i bambini nel passato per proteggerli da Erica.
It's about controlling the past to control the future.
Si tratta di controllare il passato per controllare il futuro.
Al, I get it, but changing the past to make it how you think it should be just seems...
Al... ho capito, ma... cambiare il passato per plasmarlo a tuo gradimento - sembra...
I don't pimp my past to bad guys, you understand?
Non mercanteggio il mio passato con i cattivi, e' chiaro?
If we can accept that he can travel from the past to the present and back to the past again, then it's not inconceivable that he could bring others with him.
Se accettiamo il fatto che puo' viaggiare dal passato al presente e di nuovo al passato, non e' inconcepibile che possa portare degli altri con se'.
We spent every day waiting for the past to catch up with us.
Passavamo ogni giorno... in attesa che il passato si ripresentasse
Don't you think we have a few too many dead vampires in our past to be sitting here thinking of them watching us?
Non credi che ci siano fin troppi vampiri morti nel nostro passato per starcene qui seduti a pensare che ci stiano guardando?
Diana told me herself that she and Gossip Girl have a history, so Gossip Girl is probably using one of the secrets of Diana's past to blackmail her again.
Diana mi ha confidato che ha dei trascorsi con Gossip Girl, e quindi Gossip Girl forse sta usando uno dei suoi segreti per ricattarla di nuovo.
I know not too many people have counted on me in the past to do anything right but I'm turning over a new leaf, starting tonight.
So che molte persone nel passato mi hanno considerato un buono a nulla ma... ho intenzione di cambiare registro, a partire da stasera.
In fact, I would suggest that our listening is the main way that we experience the flow of time from past to future.
In realtà, io ritengo che l'ascoltare sia il mezzo tramite cui percepiamo il trascorrere del tempo dal passato al futuro.
There have, of course, been efforts in the past to move beyond GDP.
Certamente in passato sono stati fatti sforzi per andare oltre il PIL.
Perhaps I have to work harder at finding a ritual which matters for me and going back into my past to see where I actually fit.
Forse, devo impegnarmi di più a trovare un rituale adatto a me e a scavare nel mio passato per scoprire qual è il mio posto.
I think most people actually look past to the horizon.
Credo che molti guardino oltre l'orizzonte.
If we were to go 400 years into the past to Western Europe, which even then, was one of the more literate parts of the planet, you would see that about 15 percent of the population knew how to read.
Se potessimo tornare indietro di quattro secoli, nell'Europa Occidentale, che era anche allora una delle aree più istruite del pianeta, notereste che solo il 15% della popolazione sapeva leggere.
4.7759261131287s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?